금, 03/29/2024 - 17:36

Showcase

Aid to Bible Understanding

신생 회중이 아닌 오래된 회중이라면 회관도서관 책장에 이 멋진 하늘색 책이 꽂혀 있을 수 있다. 두께는 통찰책 한 권 보다는 조금 두껍다. 1969년에 초판이 나왔으며 1971년에 개정되었고, 1988년에 성경통찰(Insight on the Scriputres)로 대체되면서 절판되었다. Aid to Bible Understanding, 소위 보조서로도 불리우는 WTS 최초의 본격 성서사전, 성서 백과사전이다.

실제 이 책을 펼쳐서 책장을 넘겨 보면서 "어? 이거 통찰책이네?"하는 반응을 보여야 통찰책을 영문으로 읽은 적이 있는 사람일 것이다. 왜냐하면 이 책의 내용의 대부분이 통찰책으로 넘어갔기 때문이다. 최근 JW에서 "오래된 서적 버리기" 지침이 하달되었다는 소문을 들었다. 이에 대한 근거를 갖고 있는 독자라면 수고스럽겠지만 아래에 댓글을 남겨주시기 바란다. (공문스캔 환영)

이 아름다운 고서적이 모두 없어지지 않기를 바란다. 물론 그 이유보다는 이 책이 JW의 역사를 연구하는데 중요한 증거기록이 되기 때문에 없어져서는 안될 것이다. 레이몬드 프랜즈가 이 책의 공동집필자였고, Chronology, 즉 연대기 또는 역대기의 부분을 맡게 된 것이 그의 인생에서 어쩌면 가장 큰 사건일 수도 있겠다. "기원전 607년"을 백과사전 편찬자의 시각으로 객관적으로 기술해야 했고, 그는 그 객관적인 증거를 찾지 못했다. 그리고는 양심의 위기를 맞이하게 된 것이었다.

보조서의 편찬 참가자들에 대해서 양심의 위기(한국어판) 제2장에서는 이렇게 밝혔다 : 단어들을 “Aaron”(아론)부터 시작하여 “Aaronites”(아론사람들), “Ab”(아브월), “Abaddon”(아바돈) 등의 순으로 정리하며 일을 진행해 나갔지만, 곧 한 사람이 이 모든 일을 한다는 것은 불가능함을 알게 되었습니다. 처음에는 워치타워 협회의 감독자인 라이먼 스윙글이 합류했고, 얼마 지나지 않아 길르앗 성서학교의 사무관인 에드워드 던랩이 합류했습니다. 마침내 봉사부와 집필부의 라인하드 랭타트와 존 위스척이 각각 그 프로젝트 그룹에 합류했습니다. 다른 사람들도 진행 과정 중에 간헐적으로 도움을 주었지만, 앞서 언급한 다섯 사람이 5년 후에 「성서 이해를 위한 보조서」라고 불리는 1,696페이지에 달하는 성서사전이 완성될 때까지 일했습니다. [각주 29) 각각의 주제는 집필부 감독자 칼 애덤스가 배정했다. 1988년에는 이 「보조서」에 약간의 수정을 가해서 두 권을 한질로 구성한 「성경 통찰」책이 나왔다. (한국어는 2003년 발행)]

위 문단의 내용 중, 아주 재미있는 것은, 집필부 감독자 칼 애덤스가 적은 무리가 아닌 큰 무리라는 점이다. 즉 적은 무리의 인도 아래가 아니라, 큰 무리 성원의 인도 아래 적은 무리가 배정을 받아서 중요한 JW의 역사를 이루었다. 큰 무리 적은 무리의 구분과 용도가 의심스러운 상황인 것이다. 여호와께서 자신의 도구의 이름과 용도를 잠깐 헷갈렸다고 보기에는 JW역사속에서 이런 상황은 너무나도 자주 반복되었다.

이 책에는 현재의 JW이 모르는 몇 가지 재미있는 JW적인 해설들이 있다. 그 중에서도 하나님의 이름 여호와, Jehovah와 관련된 내용이 매우 흥미로운데, 이 부분은 독립된 기사로 정리할 것을 약속한다..

기회가 되면 Amazon.com에서 중고로 하나 구매할 예정이다.

This 1971 publication of the Watchtower Bible and Tract Society (Jehovah's Witnesses) was the Watchtower's first attempt to write a full-sized "Bible Dictionary." Previously, they had written the 1953 "Topical Bible" book (which simply listed biblical verses related to the topic), "Make Sure of All Things", and its 1965 revision, "Make Sure of All Things, Hold Fast to What is Fine." The smaller "Make Sure" books are now superseded by the 1989 book, REASONING FROM THE SCRIPTURES, and the "Aid" itself has been replaced in 1988 by the much larger two-volume set, Insight on the Scriptures, Vol.1 Aaron - Jehoshua and Insight on the Scriptures, Vol. 2: Jehovah-Zuzim and Index.



Raymond Franz (disfellowshipped former Governing Body member, and nephew of former JW President Frederick Franz) wrote in his book Crisis of Conscience that he was one of the ones who worked on the "Aid," contributing the lengthy article on "Chronology," for example.



It was originally printed in 1,000,000 copies, so was intended for "internal" JW use.



Here are some quotations from the book:



"GEHENNA: ... Therefore, the Biblical evidence concerning Gehenna generally parallels the traditional view presented by rabbinical and other sources. That view is that the Valley of Hinnom was used as a place for the disposal of waste matter from the city of Jerusalem, including the bodies of animals and even of vile criminals not accorded a normal burial due to being thought unworthy of a resurrection." (Pg. 633-634)

"Next Satan is bound for a thousand years. During that thousand years royal judges serve with Christ. In the same context resurrection and the judging of the dead are mentioned. This, then, is an indication of the time when Judgment Day comes. And it is not impossible from a Scriptural standpoint for a thousand-year period to be viewed as a 'day.' ...In describing what will take place during the time of judgment Revelation 20:12 says that the resurrected dead will then be 'judged out of those things written in the scrolls according to their deeds.' Those resurrected will not be judged on the basis of the works done in their former life, because the rule at Romans 6:7 says, 'He who has died has been acquitted from his sin." (Pg. 982)

"JESUS' PROMISE TO THE WRONGDOER: ... Jesus' reply was, 'Truly I tell you today, You will be with me in Paradise.' (Luke 23:39-43) The punctuation shown in the rendering of these words must, of course, depend on the translator's understanding of the sense of Jesus' words. For in the original Greek text no punctuation was employed, punctuation in the modern style not becoming common until about the ninth century C.E." (Pg. 1269)

"Tartarus is, therefore, not the same as the Hebrew 'Sheol' nor the Greek 'Hades,' both of which refer to the common grave of mankind. This is evident from the fact that, while the apostle Peter shows that Jesus Christ preached to these 'spirits in prison,' he also shows that Jesus did so, not during the three days while buried in Hades (Sheol), but AFTER his resurrection out of Hades." (Pg. 1576)

 

댓글

Show1914의 이미지

감사합니다! 진실을 알게 도와줘서^^

Back to Top